Tvoření slov
TVOŘENÍ SLOV
Nejčastěji se slova tvoří odvozováním (připojováním předpon a přípon k slovnímu základu) a skládáním (spojováním dvou slovních základů v jediné slovo)
Odvozování slov předponami
a- má různé významy, souhláska, která za ní následuje, se zdvojuje: affondare – potopit
ante- odpovídá českému „před -“ ve významu místním i časovém: anteguerra – předválečná doba
anti- označuje:
1.totéž co ante-
2.odpor, protiklad: antiaereo – protiletecký
bi- označuje zdvojení: bicolore – dvoubarevný
con- označuje společenství, spojení. Před b,m,p se mění v com- ,před l v col- ,před r v cor-
concittadino spoluobčan
compassione soucit
collaborare spolupracovat
corresponsabile spoluodpovědný
contro- , contra- odpovídá většinou českému „proti-“ Tvar contra způsobuje zdvojení následující souhlásky
controrivoluzionario kontrarevoluční
contrabbando podloudnictví
de- ,di- mají různé významy: deprezzare – znehodnotit
dis- označuje většinou významový opak původního slova: disoccupazione - nezaměstnanost
es- , s- často odpovídají českému „vy-“ nebo vyjadřuje opak původního slova: esportare – vyvážet
estra- , stra- označuje zvláštnost, mimořádnost, nebo vysoký stupeň nějaké vlastnosti:
estralegale mimozákonný
in- nejčastěji označuje zápor. Před b, m, p má tvar im- ,před l tvar il- , před r tvar ir- .
illegibile nečitelný
inter- vyjadřuje vztahy předložky „mezi“: intercomunale – meziměstský
pos- odpovídá českému „po-“ , „za-“ v místním i časovém významu: posbellico – poválečný
pre- má různé významy, často odpovídá českému „před-“: prevedere – předvídat
ri- označuje opakování: ripassare – zopakovat
s- má různé významy, mj. vyjadřuje opak významu původního výrazu: scaricare – vyložit (náklad)
sopra- označuje vztahy předložky „nad“. Následující souhláska se zdvojuje:
soprannaturale nadpřirozený
sotto- označuje vztahy předložky „pod“: sottomarino – podmořský
trans- ,tras- odpovídá českému „za-“, „pře-“: transalpino – zaalpský
Přípony podstatných jmen
1. Přípony jmen zveličených
-one, -otto: il librone, il ragazzotto
2. Přípony jmen hanlivých
-accio, -azzo, -astro, .onzolo: il libraccio, l’amorazzo, il poetastro, il mediconzolo
3. Přípony jmen zdrobnělých
-etto, -ello, -icello, -ellino, -erello, -ino, -iccino, -olino, -olo, -uccino: la asetta, l’asinello, il campicello, il fiorellino, la vecchierella, il ragazzino, il libriccino, il pesciolino, il figliolo, il cavalluccio
4. Přípony jmen abstraktních
-aggine, -anza, -enza, -ezza, -ismo, -izia, -ia, -ta, -tu, -aggio, -ata, -azione, -mento, -ura: la cascaggine, l’ignoranza, la pazienza, la debolezza, l’eroismo, la giustizia, la gelosia, la poverta, la gioventu, l’atterraggio, la passeggiata, l’importazione, il movimento, la fonitura
5. Přípony jmen činitelských
-aio, -aiolo, -ante, -iere, -ista, -sore, -tore: l’operaio, il legiaiolo, il commerciante, l’infermiere, il librettista, il difensore, il venditore
6. Přípony jmen označujících místo
- aia, -eto, -ile, -ina, -oio, -orio, -ria: la risaia, il frutteto, il campanile, la cucina, il mattatoio, il laboratorio, la trattoria
7. Přípony jmen hromadných
-aglia, -ame, -ata, -ia: l’anticaglia, il pollame, l’armata, la biancheria
Přípony přídavných jmen
1. Přípony přídavných jmen zdrobnělých, zveličených a hanlivých
-ino, -etto, -ello, -uccino, -otto, -accio: piccolino, rotondetto, poverello, palliduccio, bassotto, cattivaccio
2. Přípony přídavných jmen odvozených od jmen podstatných
-aceo, -ario, -ale, -are, -evole, -ico, -oso: cartaceo, rivoluzionario, commerciale, regolare, amichevole, politico, doloroso
3. Přípony přídavných jmen odvozených od jmen vlastních
-ano, -ese, -ino, -esco, -iano: romano, francese, alpino, dantesco, pirandelliano
4. Přípony přídavných jmen označujících barvy
-astro, -iccio, -igno: biancastro, rossiccio, verdigno
5. Přípony přídavných jmen odvozených od sloves a příčestí minulých
-abile, -evole, -ibile, -ubile, -ivo: immaginabile, lodevole, credibile, solubile, descrittivo
Slovesné přípony
-are, eggiare, -icare, -ificare, -izzare: telegrafare, passeggiare, nevicare, falsificare, carbonizzare
Hanlivý význam vyjadřují přípony: -acchiare, -ucchiare: vivacchiare, leggiucchiare
Násobenost se označuje příponami: -azzare, -ellare, -erellare: scolazzare, balzellare, canterellare
Skládání slov
Všechny slovní druhy s výjimkou předložek mohou být složenými slovy a mohou být tvořeny:
1. dvěma podstatnými jmény: il caffelatte
2. podstatným jménem a přídavným jménem: il palcoscenico
3. přídavným jménem a podstatným jménem: la mezzaluna
4. dvěma přídavnými jmény: sordomuto
5. slovesem a podstatným jménem: il portalettere
6. dvěma slovesy: il toccasana
7. příslovcem nebo předložkou a podstatným jménem: il dopopranzo
8. příslovcem a slovesem: benedire
9. příslovcem a přídavným jménem: malproprio
10. předložkou a příslovcem: dabbene
11. různými slovními druhy: eppure, evviva
12. celými větami: il nontiscordardime